Переклади для бізнесу – як вибрати бюро перекладів?

На сучасному ринку послуг більшу частину займає В2В (бізнес для бізнесу), тому і бізнес-переклади зараз мають найбільший попит. Наприклад, за статистикою бюро перекладів на Подолі у Києві «Мова Клуб», частка таких замовлень становить понад 60% від загального обороту.

Найбільш затребувана інформація, яка потребує бізнес-перекладу

Практичний досвід бюро перекладів показує, що найчастіше бізнесу доводиться перекладати такі фінансові та інші документи:

  • статут компанії або установчий договір;
  • ліцензії на різні товари і послуги;
  • договори, що укладаються з міжнародними партнерами;
  • докладні описи товарів і послуг.

Частіше за все замовляють переклади на англійську мову, хоча зараз все більш затребуваними стають німецька, польська, китайська мови.

Відмінні риси бізнес-перекладу

Головне, це велика відповідальність за якість виконаної роботи. І фахівці бюро перекладів на Подолі «Мова Клуб» це чудово усвідомлюють, адже практично всі перекладені документи відправляються за межі України, і в них уже неможливо буде внести правки. До того ж доволі часто переклади для бізнесу також завіряються і нотаріусом.

Точність і якість бізнес-перекладу впливає на успішність операцій вітчизняних підприємців із закордонними партнерами – причому неважливо, мова йде про великий міжнародний концерн, локальний банк у Києві, українську компанію, що продає натуральні сухофрукти, медичну клініку чи інший бізнес. Саме тому перекладачі по кілька разів перевіряють перекладену інформацію, звертаються за порадою до колег, уточнюють грамотно використані терміни і при необхідності правлять текст.

До того ж багато компаній неодноразово звертаються за перекладами для бізнесу, що зумовлює довгострокове співробітництво. Тому між бюро перекладів на Подолі «Мова Клуб» і клієнтом встановлюється двосторонній зв’язок, яка може тривати багато років.

В результаті у перекладачів створюється певний «глосарій», що складається зі специфічних термінів, що використовуються саме в цій компанії і пов’язаних з її видом діяльності.

До кожного клієнта прикріплюється певний перекладач (в окремих випадках їх може бути кілька), який спеціалізується на цьому виді бізнесу і який відмінно знає всі його нюанси і вимоги до перекладеної інформації даної компанії. Це дозволяє виключити різночитання і неоднорідність перекладу, що дуже подобається клієнтам.

Послуги з перекладу для бізнесу в Києві

Професійне бюро перекладів виконує термінові замовлення, а його фахівці грамотно і чітко надають послуги з перекладу складних текстів та інформації будь-якого обсягу. Для цього в компанії розроблені комплексні заходи, які дають можливість швидко і з максимальною якістю реагувати на вимоги замовника, пропонуючи йому:

  • відмінний сервіс по обґрунтованої вартості;
  • переклад на високому професійному рівні;
  • гнучкі ціни;
  • особистого перекладача (або групу);
  • дотримання обумовлених термінів по бізнес-перекладу;
  • виконання безкоштовного тесту;
  • сувору конфіденційність і збереження в таємниці всіх отриманих і перекладених матеріалів.

Бюро перекладів на Подолі надає великого значення довгостроковій співпраці, тож відповідально виконує взяті на себе зобов’язання, оформлені в письмовому вигляді або усно. Клієнтами бюро є, як власники малих і середніх підприємств, так і великі компанії, що працюють на вітчизняному ринку і великі організації міжнародного рівня.

Щоб замовити переклад фінансової документації у Києві чи іншому місті України, достатньо звернути до менеджерів бюро онлайн на сайті www.mova-club.kiev.ua або за допомогою телефону (098) 23-22-555.